‘Итальянский язык’

Il trapassato prossimo (предпрошедшее время)

В итальянском языке есть так называемое «предпрошедшее» время глагола (il trapassato prossimo).

Образуется это время почти также, как «il passato prossimo», то есть с помощью вспомогательных глаголов avere (иметь) и essere (быть) и причастия прошедшего времени основного глагола,  но вспомогательные глаголы  используются не в настоящем времени (как в passato prossimo), а в прошедшем «l’imperfetto».  Вспомним спряжение глаголов avere и essere в l’imperfetto:

Глагол avere спрягается, как будто это обычный глагол:

 io (я)  avevo (имел)  noi (мы) avevamo (имели)
 tu (ты)  avevi (имел)  voi (вы) avevate (имели)
 lui, lei, Lei (он, она , Вы)  aveva (имел, имела)  loro (они) avevano (имели)

Но глагол essere себя ведет в l’imperfetto своеобразно:

 io (я)  ero (был)  noi (мы) eravamo (были)
 tu (ты)  eri (был)  voi (вы) eravate (были)
 lui, lei, Lei (он, она , Вы)  era (был, была)  loro (они) erano (были)

Причастие прошедшего времени у глаголов образуется следующим образом в зависимости от окончания глагола:

are -> —ato (mangiare — mangiato) (кушать — скушано)

ere -> —uto (vendere — venduto) (продавать — продано)

ire -> —ito (uscire — uscito) (уйти — ушедший)

То есть берем нужный вспомогательный глагол в соответствующей форме и причастие прошедшего времени от основного глагола в соответствующей форме:

(avevo, avevi, aveva, avevamo, avevate, avevano) + основа глагола +  —ato или —uto или —ito

или

(ero, eri, era) + основа глагола + -ato(a) или -uto(a) или -ito(a) — в скобках a для женского рода

(eravamo, eravate, erano) + основа глагола + -ati(e) или -uti(e) или -iti(e) — в скобках e для женского рода

Есть масса глаголов, которые образуют причастие прошедшего времени не по правилам, их надо запоминать, они даны в словаре. Часть их можно найти в статье об основном прошедшем времени итальянского языка  Il passato prossimo. Там же найдете, где какой вспомогательный глагол использовать в зависимости от основного глагола. Вкратце все переходные глаголы, то есть глаголы, требующие после себя дополнения используют avere, глаголы движения и возвратные глаголы используют essere, причем если мы используем essere, то причастие меняется по родам и по числам. Итак

Образование il trapassato prossimo глаголов со вспомогательным глаголом avere

I-е спряжение с глаголами на -are на основе глагола guardare (смотреть) 
io avevo guardato — я посмотрел(а) noi avevamo guardato — мы посмотрели
tu avevi guardato — ты посмотрел(а) voi avevate guardato — вы посмотрели
lui (lei) aveva guardato — он, она посмотрел(а)Lei aveva guardato — Вы посмотрели loro avevano guardato — они посмотрели
II-е спряжение с глаголами на -ere на основе глагола vendere (продавать)
io avevo venduto — я продал(а)  noi avevamo venduto — мы продали
tu avevi venduto — ты продал (а)  voi avevate venduto — вы продали
lui (lei) aveva venduto — он, она продал(а)Lei aveva venduto — Вы продали  loro avevano venduto — они продали
III-е спряжение с глаголами на ire на основе глагола vestire (одевать)
io avevo vestito — я одел  noi avevamo vestito — мы одели
tu avevi vestito — ты одел  voi avevate vestito — вы одели
lui (lei) aveva vestito — он, она одел(а)Lei aveva vestito — Вы одели  loro avevano vestito —  они одели

 

Образование il trapassato prossimo глаголов со вспомогательным глаголом essere

I-е спряжение с глаголами на -are на основе глагола andare (идти, ехать) 
io ero andato — я пошелio ero andata — ты пошла noi eravamo andati — мы пошли (среди нас есть хотя бы один мальчик)noi eravamo andate — мы пошли (среди нас только девочки)
tu eri andato — ты пошелtu eri andata ты пошла voi erate andati — вы пошли (среди вас есть хотя бы один мальчик)voi erate andate — вы пошли (среди вас только девочки)
lui era andato — он пошелlei era andata — она пошла

Lei era andato — Вы пошли (вежливо к мужчине)

Lei era andata — Вы падали (вежливо к женщине)

loro erano andati — они пошли (среди них хотя бы один мальчик)loro erano andate — они пошли (среди них только девочки)

 

 

 

II-е спряжение с глаголами на -ere на основе глагола cadere (падать)
io ero cadutoя падалio ero cadutaя падала noi eravamo caduti — мы падали (среди нас есть хотя бы один мальчик)noi eravamo cadute — мы падали (среди нас только девочки)
tu eri caduto — ты падалtu eri caduta — ты падала voi eravate caduti — вы падали (среди вас хотя бы один мальчик)voi eravate cadute — вы падали (среди вас только девочки)
lui era caduto -он падалlei era caduta — она падала

Lei era caduto — Вы падали (вежливо к мужчине)

Lei era caduta — Вы падали (вежливо к женщине)

loro erano caduti — они падали (среди них хотя бы один мальчик)loro erano cadute — они падали (среди них только девочки)

 

 

III-е спряжение с глаголами на ire на основе глагола partire (уезжать)
io ero partitoя уехалio ero partitaя уехала noi eravamo partiti — мы уехали (среди нас есть хотя бы один мальчик)noi eravamo partite — мы уехали (среди нас только девочки)
tu eri partito — ты уехалtu eri partita — ты уехала voi eravate partiti — вы уехали (среди вас хотя бы один мальчик)voi eravate partite — вы уехали (среди вас только девочки)
lui era partito -он уехалlei era partita — она уехала

Lei era partito — Вы уехали (вежливо к мужчине)

Lei era partita — Вы уехали (вежливо к женщине)

loro erano partiti — они уехали (среди них хотя бы один мальчик)loro erano partite — они уехали (среди них только девочки)

 

 

Не забываем про то, что местоимения можно и даже нужно опускать.

Il trapassato prossimo (предпрошедшее время) в итальянском языке используется тогда, когда говорим о событии, произошедшем очень давно, и мы хотим подчеркнуть давность этого события.

Anna aveva avuto una gatta (У Анны была кошка (когда-то давно))

В этом примере в качестве основного глагола выступает глагол avere — иметь в форме причастия прошедшего времени avuto. Вспомогательный глагол в данном случае также avere в простом прошедшем времени aveva.

Конечно прошлый пример можно было сказать просто в l’imperfetto:

Anna aveva una gatta (У Анны была кошка (не важно когда, просто описываем факт, была, да и всё))

Но давность события мы этим примером не подчеркиваем.

Также если в предложении присутствуют несколько событий, произошедшие в прошлом, то событие, которое произошло раньше другого, мы опишем временем «il trapassato prossimo», а которое позже — обычным «il passato prossimo» или «l’imperfetto».  Причем событие в «il trapassato prossimo» уже произошло, то есть на русский язык переводим совершенной формой глагола, которая отвечает на вопрос «Что сделал?». Рассмотрим несколько примеров:

Quando io sono uscito, mia sorella aveva già mangiato tutto (Когда я ушел, моя сестра уже всё съела)

Сначала съела — trapassato prossimo, затем я ушёл — passato prossimo

Il film era già finito, quando  hai acceso la TV (Фильм уже закончился, когда ты включил телевизор)

Сначала фильм закончился, а потом ты включил телевизор  :-(

Причем слово già (уже) совершенно необязательно, однако когда мы переводим с итальянского на русский слово «уже» желательно вставлять:

Il film era finito, quando  hai acceso la TV (Фильм уже закончился, когда ты включил телевизор)

Итальянское слово già (уже) можно убрать, и смысл не поменяется, однако если мы уберем слово «уже» из русского перевода, то будет непонятно, что произошло раньше: закончился фильм или ты включил телевизор.

OdnoklassnikiVKFacebookGoogle+TwitterОтправить

Спряжение глагола avere в итальянском языке

Глагол avere — иметь в итальянском простом настоящем времени спрягается следующим образом:

Единственное число Глагол Множественное число Глагол
io (я) ho  noi (мы) abbiamo
tu (ты) hai voi (вы) avete
lui (он), lei (она), Lei (Вы — вежливая форма) ha loro (они) hanno

Только во втором лице множественного числа глагол avere склоняется, как обычный, остальные лица надо запоминать. Не забываем, что «h» не читается

И напоминаем, что местоимение в итальянском языке можно и даже чаще нужно опускать, но глаголы опускать нельзя никогда
ho una gatta — У меня есть кошка

Спряжение глагола essere в итальянском языке

Глагол essere (быть) в итальянском языке в простом настоящем времени спрягается следующим образом:

Единственное число Глагол Множественное число Глагол
io (я) sono noi (мы) siamo
tu (ты) sei voi (вы) siete
lui (он), lei (она), Lei (Вы — вежливая форма) è loro (они) sono

Обратите внимание, что в первом лице единственного числа и в третьем лице множественного числа — одинаково — sono. Местоимение можно опустить, например:

io sono russo — я есть русский

лучше сказать

sono russo — я есть русский

Но в отличии от русского языка нельзя опускать сам глагол.

Числа в итальянском языке

Давайте научимся считать по-итальянски сначала от 0 до 10

zero — ноль

uno — один

due — два

tre — три

quattro — четыре

cinque — пять

sei — шесть

sette — семь

otto — восемь

nove — девять

dieci — десять

 

Если Вы изучали испанский язык или португальский, то выучить эти числа не составит большого труда. Теперь рассмотрим числа в итальянском языке от одиннадцати до двадцати.

undici — одиннадцать

dodici — двенадцать

tredici — тринадцать

quattordici — четырнадцать

quindici — пятнадцать

sedici — шестнадцать

diciassette — семнадцать

diciotto — восемнадцать

diciannove — девятнадцать

venti — двадцать

 

Здесь уже прослеживается кое-какая логика, и в каждом числе от одиннадцати до девятнадцати мы видим в числительном что-то похожее на итальянское dieci (десять), причем до шестнадцати оно идет в конце слова, а последующие числительные получают его в начале.

Читать далее »

Артикли в итальянском языке

 

Мужской род Неопределённый артикль Определённый артикль единственного числа Определённый артикль множественного числа
перед согласным un  (un ragazzo, un fratello, un bambino) il (il libro, il medico, il passaporto) i (i libri, i soldi, i funghi)
перед гласным un (un orecchino, un uomo, un ingegnere) l’ (l’albergo, l’albero, l’affresco) gli (gli avvocati, gli architetti, gli ombrelli)
перед s+согласный, x, y, z, ps, gn uno (uno spumante, uno studente, uno zio) lo (lo zero, lo psicologo, lo storico) gli (gli studenti, gli psichiatri, gli xilòfoni)
Женский род Неопределённый артикль Определённый артикль единственного числа Определённый артикль множественного числа
перед согласным una (una casa, una statua, una chiesa) la (la pesca, la banana, la bottega) le (le zuppe, le forchette, le cameriere)
перед гласным un(un’insalata, un’amica, un’italiana) l’ (l’italiana, l’arancia, l’ottica) le (le amiche, le ore, le forbici)

 

Артикли в итальянском языке зависят от рода, числа и начальных букв слова, следующего за артиклем (смотрите таблицу выше). Артикль бывает определённый и неопределённый. Артикль всегда относится к какому-либо существительному, хотя может стоять и перед другими частями речи, например перед прилагательным, числительным, местоимением.

Читать далее »

Род прилагательных в итальянском языке

Род прилагательных в итальянском языке

Имя прилагательное — это часть речи, которая описывает имя существительное и отвечает на вопрос «Какой?», «Какая?», «Какое?».

Какой диван? — старый

Какая девушка? — красивая

Какое лето? — дождливое

Однако в итальянском языке нет среднего рода, поэтому остается только «Какой?» и «Какая?». Обычно прилагательные используются в двух контекстах

1) когда целью повествования является само описание существительного, то есть прилагательное, то используется глагол-связка быть (essere)

Зима [есть] холодная.

Печаль [есть] глубокая.

В русском языке глагол «быть» обычно в таких случаях опускается, но в других языках, в том числе итальянском языке глагол быть (essere) используется всегда.

2) когда прилагательное просто описывает существительное и в предложении находится рядом с ним без глагола связки «быть»

Холодная зима

Глубокая печаль

Прилагательное в итальянском языке, как и в русском, должно согласовываться по роду с существительным, которое описывает. Как и в русском языке окончание прилагательного зависит от рода существительного, к которому оно относится. Прилагательные в итальянском языке оканчиваются на:

-o 

bello (красивый)

alto (высокий)

nero (черный)

-a

bella (красивая)

alta (высокая)

nera (черная)

-e

facile (легкий, легкая)

verde (зеленый, зеленая)

intelligente (умный, умная)

Читать далее »

Степени сравнения прилагательных в итальянском языке

Степени сравнения прилагательных в итальянском языке


Сравнительная степень

Когда мы хотим сказать о том, что кто-то умнее, кто-то красивее и так далее, то используем сравнительную степень прилагательного, то есть сравниваем. В итальянском языке для этой цели служат наречия «più» (более) и «meno» (менее), то есть итальянцы говорят «Она более красива», «Он менее интересен». Для сравнительной степени не нужно к прилагательному добавлять никаких окончаний, все предельно просто

più bello — красивее (дословно: более красивый)
meno bello — менее красивый

più interessante — более интересен
meno interessante — менее интересный

 

При сравнении определённого качества двух людей используется слово «di«, которое в этом случае на русский язык переводится «чем», например:

Anna è più bella di sua sorella (Анна красивее, чем её сестра)
Lui è più alto di me (Он выше меня)
Io sono più basso di lui (Я ниже чем он)


Слово «di» в значении «чем» используется, когда мы сравниваем одно и то же свойство у двух существительных или местоимений, а также когда после сравнительной степени идет числительное:

La mia camera è più grande della tua (Моя комната больше твоей)
Questo film è meno  interessante di quello (Этот фильм менее интересен, чем тот)
Il film dura meno di un’ora (Этот фильм длится менее часа)

 


Однако, в других случаях, русскому предлогу «чем» должен соответствовать итальянский союз  «che», например для сравнения качеств одного предмета или лица

Anna è più furba che intelligente (Анна скорее хитрая чем умная) — Здесь сравниваются два качества (хитрая и умная) одного человека (Анны)
Questa storia è più comica che tragica (Эта история скорей комична чем трагична) — Здесь сравниваются два качества (комичная и трагичная) одног предмета (истории)

Читать далее »

Предлоги в итальянском языке

Предлоги в итальянском языке

С помощью предлогов соединяются зависящие друг от друга слова. В итальянском языке очень много предлогов, и каждый из них употребляется в абсолютно разных ситуациях, имеет очень много значений. Так как в итальянском языке нет падежей, предлогам приходится очень много работать. Часто там, где в русском можно обойтись без предлога, в итальянском без предлога не обойтись. Еще один важный момент: предлоги a, in, su, di, de всегда образуют с определённым артиклем так называемые слитные предлоги.

Читать далее »

род существительных в итальянском языке

Род существительных в итальянском языке

В итальянском языке есть мужской и женский род, среднего рода нет.

Обычно род одушевлённых существительных совпадает с русским языком и фактическим полом этих живых существ:

 

il padre (отец) — мужской род
la madre (мать) — женский род

la gatta (кошка) — женский род
il gatto (кот) — мужской род

il ragazzo (мальчик) — la ragazza (девочка)
il fratello (брат) — la sorella (сестра)
lo studente (студент) — la studentessa (студентка)
il bambino (ребенок/мальчик) — la bambina (ребенок/девочка)


Обратите внимание, что некоторые существительные в мужском и женском роде отличаются только окончанием, а иногда это совершенно непохожие друг на друга слова.

Некоторые обозначения лиц пишутся одинаково и в мужском и в женском роде, род показывает только артикль. Это некоторые существительные на -ista, -ega, -ante, -ente

il giornalista (журналист) — la giornalista (журналистка)
il collega (коллега — мужчина) — la collega (коллега — женщина)
il cantante (певец) — la cantante (певица)
il paziente (пациент) — la paziente (пациентка)


Если существительное мужского рода, обозначающее профессию или род деятельности, имеет окончание -tore, то женский род, обозначающий эту же профессию часто имеет окончание -tice

l’attore (актер) — la attrice (актриса)
il pittore (художник) — la pittrice (художница)
lo scrittore (писатель) — la scrittrice (писательница) 

 

Что касается профессий, то некоторые названия профессий обозначаются мужским родом независимо от того, женщина это или мужчина. Такое часто можно увидеть и в русском языке.

il medico (врач), il ministro (министр), l’architetto (архитектор), l’ingegnere (инженер) — все эти слова только мужского рода, как и в русском языке


Но в итальянском языке есть и существительные, которые всегда женского рода и тоже обозначают профессию (даже если мужчина все равно женского рода). Эту странность итальянского языка надо запомнить

la guardia (гвардеец), la spia (шпион, шпионка), la guida (гид) — все эти слова женского рода


Читать далее »

Множественное число существительных в итальянском языке

Множественное число существительных в итальянском языке

 

italiano (итальянец) — italiani (итальянцы)
italiana (итальянка) — italiane (итальянки)

il dentista (зубной врач мужского пола) — i dentisti (зубные врачи мужского пола)
la dentista (зубной врач женского пола) — le dentiste (зубные врачи женского пола)

Множественное число существительных в итальянском языке может образовываться несколькими способами в зависимости от рода, окончания, ударения, количества слогов:

— с помощью окончания -i (большинство существительных мужского рода);
— c помощью окончания -e (большинство существительных женского рода);
— остаётся таким же, как в единственном числе
— полное изменение слова
— изменение рода

Читать далее »