I спряжение andare (идти) |
II спряжение vedere (видеть) |
III спряжение dormire (спать) |
io andavo |
io vedevo |
io dormivo |
tu andavi |
tu vedevi |
tu dormivi |
lui,lei, Lui andava |
lui, lei, Lui vedeva |
lui, lei, Lui dormiva |
noi andavamo |
noi vedevamo |
noi dormivamo |
voi andavate |
voi vedevate |
voi dormivate |
loro andavano |
loro vedevano |
loro dormivano |
Во множественном числе первого и второго лица ударение падает на предпоследний слог (vedevamo), а в третьем лице множественного числа — на третий слог с конца (vedevano), как и в настоящем времени. Местоимения чаще всего не используются.
Никакие вспомогательные глаголы типа essere или avere для образования
несовершенного времени не используются, меняется только окончание. Грубо говоря, заменяем последние две буквы неопределённой формы глагола соответствующим окончанием, причём окончания одинаковые для всех трех типов спряжений
Единственное число |
Множественное число |
io основа_глагола+vo |
noi основа_глагола+vamo |
tu основа_глагола+vi |
voi основа _глагола+vate |
lui (lei, Lei) основа_глагола+va |
loro основа_глагола+vano |
Глагол avere (иметь) образует l’imperfetto точно так же как любой, как правильный глагол:
Единственное число |
Множественное число |
io avevo |
noi avevamo |
tu avevi |
voi avevate |
lui, lei, Lei aveva |
loro avevano |
Однако глагол essere (быть) в l’imperfetto спрягается неправильно. Это спряжение можно связать со словом «era» (эра, эпоха)
Единственное число |
Множественное число |
io ero |
noi eravamo |
tu eri |
voi eravate |
lui, lei, Lei era |
loro erano |
Неправильное образование в l’imperfetto имеют и некоторые другие глаголы, однако окончания у них правильное. Меняется сама основа глагола, причем на латинскую, и к этой латинской основе добавляем обычные окончания l’imperfetto:
dire (говорить) dic— латинская основа |
|
io dicevo |
noi dicevamo |
tu dicevi |
voi dicevate |
lui, lei, Lei diceva |
loro dicevano |
fare (делать) fac — латинская основа |
|
io facevo |
noi facevamo |
tu facevi |
voi facevate |
lui,lei, Lei faceva |
lui, lei, Lei facevano |
bere (пить) bev — латинская основа |
|
io bevevo |
noi bevevamo |
tu bevevi |
voi bevevate |
lui, lei, Lei beveva |
loro bevevano |
tradurre (переводить) traduc — латинская основа |
|
io traducevo |
noi traducevamo |
tu traducevi |
voi traducevate |
lui, lei, Lei traduceva |
loro traducevano |
proporre (предлагать) propon — латинская основа |
|
io proponevo |
noi proponevamo |
tu proponevi |
tu proponevate |
lui, lei, Lei proponeva |
loro proponevano |
estrarre (извлекать) estra — латинская основа |
|
io estraevo |
noi estraevamo |
tu estraevi |
voi estraevate |
lui, lei, Lei estraeva |
loro estraevano |
L’imperfetto — это прошедшее действие, неограниченное во времени, длительность которого не определена, переводится на русский язык прошедшим временем несовершенного вида.
Используется:
1)для описания предметов, людей, обстоятельств:
La camera era luminosa (Комната была светлой)
C’era molto traffico (Было много машин)
C’era il sole (Светило солнце)
La piazza era piena di gente (Площадь был полна народу)
Da ragazza era magro come un chiodo (В юности она была худая, как щепка)
Il treno era pieno e faceva molto caldo (Поезд был набит людьми, и было очень жарко)
2)физического или душевного состояния
-Perché non sei venuto? (Почему ты не пришел?)
-Perché ero stanco (Потому что я устал)
-Perché stavo male (Потому что плохо себя чувствовал)
3)для описания регулярно повторяющихся действий в прошлом, привычек, часто с такими словами, как ogni giorno (каждый день), ogni sera (каждый вечер)…, sempre (всегда), spesso (часто) и так далее
Uscivamo sempre la sera (Мы всегда выходили по-вечерам)
Veniva spesso da noi (Он часто приходил к нам)
Dormiva sempre fino alle dodici (Он всегда спал до двенадцати)
Quando ero piccola andavo spesso in montagna. (Когда я был маленький, часто ходил в горы)
Da bambino odiavo la verdura (В детстве я не любил овощей)
4)для выражения двух одновременно протекающих действий в прошлом, если оба являются несовершенными:
Mentre cantava, tutti ascoltavano (Когда он пел, его все слушали)
Если mentre используется для обозначения времени, то при нем всегда используется l’imperfetto. В ситуации, когда одно действие ещё не закончилось, но началось другое, тогда в l’imperfetto употребляется действие, которое еще не закончилось, а то действие, которое только началось — в Prossima passata:
Mentre parlavamo, è suonato il telefono (Когда мы разговаривали, зазвонил телефон)
5)для описания нескольких, регулярно повторяющихся процессов в прошлом, которые являются привычками:
Anna veniva sempre alla stessa ora, leggeva il giornale, e poi ritornava al lavoro. (Анна всегда приходила в одно и то же время, читала газету, а потом возвращалась на работу )
Если идет перечисление нескольких однократных действий, идущих друг за другом, которые были в прошлом, но не являются привычками, тогда следует использовать passata prossima.
Ieri Anna è venuta, ha letto il giornale, e poi è ritornato al lavoro (Вчера Анна пришла, прочитала газету, а потом вернулась на работу)
У некоторых глаголов меняется значение в зависимости от того, в каком времени они употребляются
Conoscevo Aldo da tempo. (Я знал Альдо давно)
Ho conosciuto Aldo qualche giorni fa (Я познакомился с Альдо несколько дней назад)Non sapevo, che stessi mali (Я не знал, что твои дела шли плохо)
Quando hai saputo che si è trasferito a Roma? (Когда ты узнал, что переехал в Рим?)