Если мы кого-нибудь просим что-нибудь сделать, кому-нибудь отдаем приказ, распоряжение, даём совет, мы используем повелительное наклонение: сделай это, дай то, посмотри туда и т.д. Такая форма глагола называется повелительным наклонением.
Повелительное наклонение в испанском языке называется imperativo afirmativo, когда просьба положительная, то есть сделай то или сделай это или imperativo negativo, когда просьба отрицательная, то есть не делай то, не делай это.
Imperativo afirmativo
Просьба на «ты» в испанском языке совпадает с формой спряжения глагола в третьем лице единственного числа в настоящем времени, то есть по-испански:
ella trabaja [эйа траваха] — она работает
trabaja [траваха] — работай (ты)
ella vive [эйа вивэ] — она живёт
vive [вивэ] — живи (ты)
él come [эль комэ] — он ест
come [комэ] — ешь (ты)
Если мы обращаемся к человеку вежливо на «Вы» (usted), то окончание -a превращается в окончание -e, а окончание -e превращается в окончание -a
trabaja [траваха] — работай (ты), trabaje [травахэ] — работайте (Вы)
vive [бивэ] — живи (ты), viva [бива] — живите (Вы)
come [комэ] — ешь (ты), coma [кома] — ешьте (Вы)
Повелительное наклонение глаголов отклоняющегося спряжения таким же образом совпадает с третьим лицом, как и обычный глагол, то есть например у глагола «cerrar» (закрывать) распадается корневая гласная «e» на «ie»:
Сierra la puerta, por favor [сьерра ла пуэрта пор фавор] — закрой дверь пожалуйста (Ты)
Также и с вежливой формой
Cierre la puerta, por favor [сьеррэ ла пуэрта пор фавор] — закройте дверь, пожалуйста (Вы)
Повелительное наклонение во множественном числе на vosotros или vosotras, когда мы обращаемся на «ты» к нескольким людям образуется следующим образом:
hablar [авлар] (говорить) — hablad [авлад] (говорите)
comer [комэр] (есть) — comed [комэд] (едите)
vivir [бивир] (жить) — vivid [бивид] (живите)
То есть берем неопределенную форму глагола и заменяем конечную -r на конечную -d. Корневая гласная в этой форме не меняется, как она и не менялась в форме настоящего времени на «vosotros».
Повелительное наклонение во множественном числе на ustedes, когда мы обращаемся вежливо на «Вы» к нескольким людям образуется следующим образом. Берем вежливую форму повелительного наклонения в настоящем времени на usted и просто добавляем -n:
hable [авлэ] (говорите(Вы — вежливая форма ед. числа)) — hablen ustedes [авлэн устэдэс] (говорите (Вы-вежливая форма мн. числа))
coma [кома] (ешьте (Вы — вежливая форма ед. числа)) — coman ustedes [коман устэдэс] (ешьте (Вы-вежливая форма мн. числа))
viva [бива] (живите (Вы — вежливая форма ед. числа)) — vivan ustedes [биван устэдэс] (живите (Вы-вежливая форма мн. числа))
Здесь всё просто. Когда глагол отклоняющийся, то так же как и с единственным числом:
Duerman [дуэрман] — Спите (на ustedes), от глагола dormire.
Повелительное наклонение к форме «nosotros» (мы), когда мы обращаемся к себе, когда нас несколько, можно перевести фразой: «Давайте+неопределенная форма глагола» и образуется она следующим образом:
hablar (говорить) — hablemos (Поговорим)
comer (есть) — comamos (Давайте поедим)
escribir (писать) — escribamos (Напишем)
То есть берем неопределенную форму глагола и подставляем для глаголов на -ar окончание -emos, а для глаголов на -er и -ir окончание -amos. С другой стороны:
hablamos (говорим) — hablemos (Давайте поговорим)
comemos (кушаем) — comamos (Давайте покушаем)
escribimos (пишем) — escribamos (Давайте напишем)
То есть вспоминаем форму настоящего времени для nosotros и просто меняем нужную гласную.
Сводим в таблицу:
|
-ar |
-er |
ir |
tú |
habla |
come |
vive |
usted |
hable |
coma |
viva |
|
|
|
|
nosotros |
hablemos |
comamos |
vivamos |
vosotros |
hablad |
comed |
vivid |
ustedes |
hablen |
coman |
vivan |
Конечно существуют исключения, рассмотрим несколько глаголов, которые образуют imperativo неправильно:
1) dar — давать
tú da — ты дай
usted dé — Вы дайте
vosotros dad — вы дайте
ustedes dan — Вы (множественное число, вежливая форма) дайте
2) decir — сказать
tú di — ты скажи
usted diga — Вы скажите (вежливая форма)
vosotros decid — вы скажите
ustedes digan — Вы (множественное число, вежливая форма) скажите
3) ir — идти
tú ve
usted vaya
vosotros id
ustedes vayan
4) hazer — делать
tú haz — ты сделай
usted haga — Вы сделайте
vosotros haced — вы сделайте
ustedes hagan
Кроме этих глаголов существует ещё уйма, которые образуют форму повелительного наклонения не по правилам. Более подробный список будет дан чуть позже.
Местоимение, которое следует за глаголом в afirmativo imperativo сливается с формой afermativo imperativo в одно слово.
díme [димэ] (di+me) — скажи мне
dígame (diga+me) usted [дигамэ] — скажите Вы мне
bésame [бэсамэ] (besa+me) — целуй меня
dáme [дамэ] (da+me)- дай мне
cómelo [комэло] (come+lo) — съешь это
pregúntale [прэгунталэ] (pregunta+le) — спроси его (её)
После глагола preguntar (спрашивать) в испанском языке местоимение должно быть в дательном падеже.
Когда мы имеем дело сразу с двумя местоимениями одновременно — дательного и винительного падежа, то сначала к глаголу в форме afirmativo imperativo прибавляется местоимение дательного падежа, затем винительного:
dámelo [дамэло] (da+me+lo) — дай мне это
dímelo [димэло] (di+me+lo) — скажи мне это
Однако здесь есть небольшой нюанс:
dígaselo usted [дигасэло устэд] (diga+se+lo) — скажите Вы ей/ему/им это. (вместо digalelo или вместо digaleslo)
Les gustan las gafas. Compraselas [Лэс густан лас гафас. Компрасэлас] (вместо compraleslas). — Им нравятся эти очки. Купи их им.
Если перед местоимением винительного падежа lo (его) или la (её) нужно добавить местоимение дательного падежа, начинающееся тоже с буквы l- (le, les), то местоимение дательного падежа превращается в se. Просто чтоб звучало более красиво.
Впрочем для возвратных глагол всё выглядит примерно так же:
levántate [лэвантатэ] (levanta+te) — вставай
lávate [лаватэ] (lava+te) — умывайся (tú)
lávese [лавэсэ] (lave+se) usted — умывайтесь Вы
lavémonos [лавэмонос] — давайте умоемся
lávaos [лаваос] (lava+os) — умывайтесь (vosotros)
lávense [лавэнсэ] (laven+se) ustedes — умывайтесь Вы (множественное число, вежливая форма)
Как видите здесь возвратное местоимение добавляется к форме imperativo afirmativo. Единственное, что надо запомнить, так это, то что в форме на vosotros теряется «d», то есть не lávados, a lávaos и на nosotros теряется «s», то есть не lavémosnos, а lavémonos . Это конечно делается для лучшего звучания.
Imperativo negativo
Когда мы говорим кому-то НЕ делай так, НЕ бери это, НЕ плати за то, НЕ кури, мы используем отрицательную форму повелительного наклонения или в испанском языке Imperativo negativo. Она образуется иначе, чем утвердительная форма, а именно помимо подставки частицы «no» нам еще нужно изменить саму форму глагола во всех формах кроме вежливой и формы на «nosotros». В вежливой форме и в форме на «nosotros» мы просто подставляем частичку no перед утвердительной формой повелительного наклонения.
|
-ar |
-er |
ir |
tú |
no hables |
no comas |
no vivas |
usted |
no hable |
no coma |
no viva |
|
nosotros |
no hablemos |
no comamos |
no vivamos |
vosotros |
no habléis |
no comáis |
no viváis |
ustedes |
no hablen |
no coman |
no vivan |
Обратите внимание, что в глаголах на -er и на -ir всё абсолютно одинаково
Еще одна табличка для сравнения с утвердительной формой
-ar |
tú |
habla |
no hables |
usted |
hable |
no hable |
|
nosotros |
hablemos |
no hablemos |
vosotros |
hablad |
no habléis |
ustedes |
hablen |
no hablen |
-er |
tú |
come |
no comas |
usted |
coma |
no coma |
|
nosotros |
comamos |
no comamos |
vosotros |
comed |
no comáis |
ustedes |
coman |
no coman |
-ir |
tú |
escribe |
no escribas |
usted |
escriba |
no escriba |
|
nosotros |
escribamos |
no escribamos |
vosotros |
escribid |
no escribáis |
ustedes |
escriban |
no escriban |
В отрицательной форме повелительного наклонения частичка no ставится перед местоимением, когда оно имеет место быть. Всё пишется раздельно:
No me digas nada [но мэ дигас нада] — Не говори мне ничего
No me ames [но мэ амэс] — Не люби меня
No lo compres [но ло компрэс] — Не покупай это
Опять же, когда идут два местоимения, то сначала ставим местоимение дательного падежа затем винительного:
No me gusta este libro. No me lo compro [но мэ густа эстэ либро. Но мэ ло компро] — Мне не нравится эта книга. Не покупай мне её
Точно так же как в утвердительной форме повелительного наклонения избегаем двух местоимений подряд, начинающихся на букву l, только они пишутся отдельно:
No lo se lo regale usted [но сэ ло рэгалэ устэд] — Не дарите Вы ему/ей/им это
То же самое и с возвратными или так называемыми местоименными глаголами:
No te levantas [но тэ лэвантас] — Не вставай (от возвратного глагола levantarse)
Часто можно сказать, используя обычную неопределенную форму глагола:
¡No fumar! — Не курить
¡No cantar! — Не петь
¡No bailar! — Не танцевать.