Род существительных в итальянском языке
В итальянском языке есть мужской и женский род, среднего рода нет.
Обычно род одушевлённых существительных совпадает с русским языком и фактическим полом этих живых существ:
il padre (отец) — мужской род
la madre (мать) — женский родla gatta (кошка) — женский род
il gatto (кот) — мужской родil ragazzo (мальчик) — la ragazza (девочка)
il fratello (брат) — la sorella (сестра)
lo studente (студент) — la studentessa (студентка)
il bambino (ребенок/мальчик) — la bambina (ребенок/девочка)
Обратите внимание, что некоторые существительные в мужском и женском роде отличаются только окончанием, а иногда это совершенно непохожие друг на друга слова.
Некоторые обозначения лиц пишутся одинаково и в мужском и в женском роде, род показывает только артикль. Это некоторые существительные на -ista, -ega, -ante, -ente
il giornalista (журналист) — la giornalista (журналистка)
il collega (коллега — мужчина) — la collega (коллега — женщина)
il cantante (певец) — la cantante (певица)
il paziente (пациент) — la paziente (пациентка)
Если существительное мужского рода, обозначающее профессию или род деятельности, имеет окончание -tore, то женский род, обозначающий эту же профессию часто имеет окончание -tice
l’attore (актер) — la attrice (актриса)
il pittore (художник) — la pittrice (художница)
lo scrittore (писатель) — la scrittrice (писательница)
Что касается профессий, то некоторые названия профессий обозначаются мужским родом независимо от того, женщина это или мужчина. Такое часто можно увидеть и в русском языке.
il medico (врач), il ministro (министр), l’architetto (архитектор), l’ingegnere (инженер) — все эти слова только мужского рода, как и в русском языке
Но в итальянском языке есть и существительные, которые всегда женского рода и тоже обозначают профессию (даже если мужчина все равно женского рода). Эту странность итальянского языка надо запомнить
la guardia (гвардеец), la spia (шпион, шпионка), la guida (гид) — все эти слова женского рода